하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.

 

Für die junge Maus ist die Katze ein schönes Tier.
어린 쥐에게 고양이는 아름다운 동물이다.

Je unwissender, umso kecker.
무지할수록 대담하다.

Unverzagt hat’s oft gewagt.
겁이 없는 자가 종종 용기가 있다.

Wer keinen Tiger kennt, der läuft vor keinem Tiger.
범을 모르는 자는 범을 피하지 않는다.

한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다.

 

* etwas in den Wind schlagen
(무엇을 바람 속으로 날려 버리다)

Zu einem Ohr hinein, zum andern (wieder) heraus.
한 쪽 귀로 들어가 다른 쪽 귀로 나온다.
(제대로 듣지 않아서 곧 잊혀지다.)

한 번 속지 두 번 안 속는다.

 

Der Weise wird nur einmal betrogen.
현명한 자는 한 번만 속는다.

Wo die Lüge gefrühstückt hat, da kann sie nicht zu Mittag essen.
거짓말은 아침 식사를 한 곳에서 점심 식사를 할 수 없다.

한 번 엎지른 물은 다시 주워 담지 못한다.

 

Geschehen ist geschehen.
벌어진 것은 벌어진 것.

Geschehene Dinge sind nicht zu ändern.
벌어진 일은 어쩔 수 없다.

Geschehene Dinge haben keine Umkehr.
벌어진 일은 돌이킬 수 없다.

Wasser, das einmal ausgegossen ist, kann man nicht mehr im Gefäß sammeln.
한 번 쏟은 물은 다시 그릇에 담을 수 없다.

한 술 밥에 배 부르랴.

 

Auf den ersten Streich fällt kein Baum.
한 번 찍어 넘어가는 나무 없다.
호랑이도 제 말 하면 온다.

 

* der Wolf in der Fabel
(우화 속의 늑대)

Wenn man den Esel nennt, so kommt er gerennt.
당나귀를 언급하면 당나귀가 달려온다.

Wenn man den Teufel an die Wand malt, dann kommt er.
악마를 벽에 그리면 악마가 온다.

Wenn man den Wolf nennt, so kommt er gerennt.
늑대를 언급하면 늑대가 달려온다.

Wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er.
악마에 대해 말하면 악마가 온다.

호랑이를 잡으려면 호랑이 굴 속에 들어가야 한다.

 

Jagst du nicht, so fängst du nicht.
쫓지 않으면 잡지 못한다.

Wer den Kern essen will, muss die Nuss knacken.
호두 알맹이를 먹으려면 호두를 깨야 한다.

Wer wagt, gewinnt.
과감히 시도하는 자가 이긴다.

호미로 막을 것을 가래로 막는다.

 

Aus einer kleinen Sache wird oft ein großes Geschrei.
작은 일이 종종 큰 소란이 된다.

Ein Loch im Dache verdirbt das ganze Haus.
지붕에 난 구멍 하나가 집 전체를 못쓰게 만든다.

Wer den Finger nicht heilt, verliert die Hand.
손가락을 치료하지 않는 자는 손을 잃는다.

혹 떼러 갔다가 혹 붙여 온다.

 

Mancher geht nach Wolle aus und kommt geschoren nach Haus.
많은 사람이 양모를 얻으려고 외출했다가 털이 깎여서 귀가한다.